#eye#eye          CONTACT     ︎
  




Staring hungrily at someone ***



They / Them. 

French writer based between Paris and Glasgow. 




My practice focuses on queer textualities. 

My writing confronts sexuality directly, as a way of grasping power’s entanglements. I seek to deconstruct gender and any constructed norm that runs through our loves and desires.


I question language’s norms, looking for 
what will show up, explode or collide when different modes of discourses are confronted.

Flirting with intertextuality, I build queer texts from disparate sources, cutting, deconstructing and remodeling. Rewriting a world that will fit our bodies, our genders, our breaths and desires.

I am researching in Art Writing at the Glasgow School of Arts, with a focus on experimental translation and the links between being transgender and bilingual. 

I show regularly my work in Europe in places like the Center Pompidou (Paris, FR), La Maison de la Poésie (Paris, FR ), Mimosa House (London, UK) or The Poetry Club (Glasgow, UK). 








Ma pratique se concentre sur les textualités queer.

Le sexe y est un moyen d’appréhender les imbrications de pouvoir, de s’énerver contre les injonctions policées faites à nos corps genrés et nos amoures, et d’aimer un peu plus celles et ceux qui se battent avec nous pour inventer un monde nouveau et des corps pour l’habiter. 

J’interroge les normes de languages et cherche ce qui peut apparaître, exploser - collisioner - dans la confrontation de différents modes de discours.
Flirtant avec l’intertextualité, piochant dans un matériel textuel très aléatoire, je découpe et réagence, reconstruit et réécris un monde pour nos amoures, nos corps nos genres nos sexes nos souffles et nos désirs. 

J’ai rejoint cette année le programme d’Art Writing de l’école d’art de Glasgow où je poursuis mes recherches sur les confrontations de language à travers une démarche bilingue de traduction expérimentale. 

Je performe régulièrement mes textes en France et au Royaume-Uni, parfois ailleurs.